beat365中文官方网站 联系我们
   
 首页  学院概况  师资队伍  教育教学  科学研究  国际交流与合作  学生工作  毕业生风采 
当前位置: 首页>>国际交流与合作>>对外交流>>正文
蒙特雷双学位项目——翻译界的哈佛
2023-03-14 14:58  

2023314beat·365(中国) - 官方网站那洪伟教授为我院学生开展了一场关于蒙特雷双学位项目宣讲会那老师在本次宣讲中向同学们详细地介绍了该项目的一些具体信息包括该校的发展史专业方向培养方式学习费用入学要求等等。宣讲会后的提问环节同学们意犹未尽积极向那老师提出自己的问题那老师耐心地为同学们答疑解惑,让同学们对该项目有了更加全面细致的了解

项目介绍

蒙特雷国际研究学院(Monterey Institute of International Studies [MIIS])是明德大学(Middlebury College,全美文理学院排名第五)下属的研究生院,下设两个学院——高级翻译及语言教育学院(Graduate School of Translation,Interpretation and Language Education [GSTILE],2009年由beat·365(中国) - 官方网站和语言教育学院合并)该院建于1965年,是世界知名专业的研究生翻译学院之一,是美国唯一的翻译学院。现有阿英、法英、德英、西英、俄英、汉英、日英和韩英八个专业。各专业有四种硕士课程,分别授予笔译文科硕士、口笔译文科硕士、会议口译文科硕士和笔译/本地化管理硕士学位。

该院是美国翻译家协会和国际翻译家协会的团体会员,国际翻译院校协会成员(CIUTI),其会议口译专业课程的质量在同类院校中属佼佼者,被国际会议口译协会(Association Internationale des Interprètes de Conférence)一类学科。全院现有三十多名教师,也均为实际口笔译工作领域的高手。

该院课程针对社会需求设计,教学内容和实习形式紧密联系学生毕业后的工作实际,注重培养与提高学生口笔译实战能力与即席翻译实践经验。该校毕业生翻译能力过硬,临场经验丰富,在各种大型国际会议与重要国际活动中多有建树,取得了良好的国际声誉与影响。


曾参加过“蒙特雷双学位项目”的同学们谈及求学感受时

陈静怡同学这样说

去到蒙特雷学习对于我来说是新奇的体验,去到一个不熟悉的国家,但学习熟悉的专业——英语笔译。我和朋友住在学校宿舍,距离学校大概十分钟不到的路程,路上的蓝天白云(偶尔阴霾落雨),鲜艳三角梅,亦或是一些我至今还不知道名字的树木,都是我开启一天学习的按钮、保持快乐心情的秘诀。学校里,每位老师有着自己的教学风格,或严格,或风趣;教学材料的类型也大不相同,有的偏爱政经杂志,有的偏爱实际应用文本。蒙特雷主要是小班教学,翻译课上一般十人左右,同伴压力是常态,但也是在这样的环境下,我逐渐养成了钢铁心态以及与自己和解的勇气。生活在国外,文化冲击是在所难免的,不过在信息发达的时代,很多事情也变得容易适应。要是遇到不如意,就去海边散散步吧。

 


马超然同学这样说:

明德大学蒙特雷国际研究学院坐落蒙特雷蒙特雷半岛曾经是加州的首府,镇上的建筑颇具墨西哥风情,校园分布在三个街区之间。蒙特雷的翻译课程设置都是2小时为一节,早上八点至晚上八点,学生在开学前自行选课。研究生二年级开始分流笔译(Translation),口笔译(Translation and Interpretation)以及会议口译(Conference Interpretation),口译学生一年级下学期开始上同传课。总的来说,在MIIS读书,大家一般都很忙。研究生二年级下学期会有Career Fair,很多公司都会来学校宣讲,方便毕业生就业。蒙特雷离硅谷很近,工作机会相对较多。暑假会有斯坦福医学中心的口译实习机会。

蒙特雷的教授都在业界深耕多年,从业经验丰富。不仅能在翻译学习上给出很多有用的建议,还能指导学生翻译领域的长期职业发展。总之,想学翻译和本地化,以后励志扎根于语言服务行业,蒙特勒高翻是一个很好的选择。加州很美,蒙特雷很美,蒙特雷的人也很美,欢迎大家以后来到蒙特雷。


版权所有:吉林外国语大学 beat·365(中国) - 官方网站 All Rights Reserved

地址:长春市净月大街3658号