beat365中文官方网站 联系我们
   
 首页  学院概况  师资队伍  教育教学  科学研究  国际交流与合作  学生工作  毕业生风采 
当前位置: 首页>>新闻动态>>正文
吉林华桥外国语学院第四届口译大赛
2013-05-27 00:00  

吉林华桥外国语学院第四届口译大赛

暨第三届“华译杯”口译大赛报道

本报讯 5月24日,吉林华桥外国语学院第四届翻译大赛暨第三届“华译杯”口译大赛总决赛在地球村中国村如期举行。本次比赛由翻译学院主办,副校长张德文,翻译学院院长黄际英,商务英语学院教授吴守谦,双语学院教授李天翔以及翻译学院教授王长伟、刘丽艳,资深职业人张厚出席担任本次决赛的评委。

经过3月份的笔译初选及4月份的口译复选,共9名选手进入总决赛。总决赛分为两个阶段,第一轮为英译汉,第二轮则是汉译英,包括专业术语词汇翻译及段落翻译。选手得分由评委的评分去掉最高低分取平均成绩。8位选手整场比赛中,选手们深厚的英文功底,熟练的翻译技巧和良好的心理素质让人印象深刻。经过紧张激烈的角逐,翻译学院梁爽同学以准确流利、镇定自若、气场十足的表现赢得桂冠;汉学院卢佳楠、商务英语学院王晓夫夺得二等奖;英语学院梅牡芝、翻译学院袁桢楠获得三等奖;而翻译学院黄华、罗廷雷、罗永杰等获得三等奖。

大赛尾声,副校长张德文及翻译学院院长黄际英分别作了点评与总结。副校长对此次比赛的圆满成功及各选手的出色变现表示祝贺,并鼓励学生多参加这种大型比赛,以期提高自己的翻译能力。黄院长也对选手们的优秀表现作了一番赞赏,同时详细地点出选手在比赛中的不足,如数字的敏感度、专业用语的熟悉度及一些翻译技巧的使用,点评具体而全面,让人受益匪浅。黄院长还表示口译大赛就是一个学习的机会、一个展示的舞台。希望更多的人发掘口译世界的瑰丽风景,领略它的魅力;并鼓励同学们多多练习,口译是一次冒险但值得的旅程,坚持到底,一定可以看到彩虹!

为参赛者颁过奖后,本届口译大赛在经久不息的掌声中结束。此次大赛的圆满举行不仅归咎与选手们的出色表现与评委们的悉心点评,还有工作人员长期以来的辛苦安排,相信选手及观众都能从此次大赛中受益匪浅,愿口译大赛越办越好!

翻译学院新闻部


版权所有:吉林外国语大学 beat·365(中国) - 官方网站 All Rights Reserved

地址:长春市净月大街3658号