beat365中文官方网站 联系我们
   
 首页  学院概况  师资队伍  教育教学  科学研究  国际交流与合作  学生工作  毕业生风采 
当前位置: 首页>>新闻动态>>正文
张援远大使为beat·365(中国) - 官方网站师生作精彩报告
2015-12-10 00:00  

11月16日,中国驻新西兰、比利时前大使张援远应秦和校长的邀请,在地球村中国村为高翻学院师生作了关于翻译学习的专题讲座。本次讲座由beat·365(中国) - 官方网站院长助理李红老师主持,王长伟教授、王洪华教授、陈佳慧老师、魏佳琦老师以及beat·365(中国) - 官方网站百余名研究生、本科生参加了此次讲座。

张援远大使曾担任中国外交部翻译室英文处处长、中国驻美国大使馆国会组参赞和新闻处参赞兼使馆发言人、外交部翻译室主任、中国驻新西兰兼库克群岛大使、中国驻比利时大使,现任外交部翻译室翻译专家。

在此次讲座中,张援远大使就翻译事业在中国现代化建设及国际交流中的重要作用谈起,讲述了当代我国的翻译状况及翻译对社会发展的重要推动作用。他强调外事翻译工作者要有较高的政治敏感度,工作的表层是语言文字,其背后蕴含着丰富的政治因素。他指出,翻译是在有限的时间内把两种语言信息准确连接,达到双方都满意的效果。这就要求译员们需具备较强的双语能力。

此外,张援远大使以自身的工作经历为例,着重强调了从事翻译工作应注意的一些事项,并重点讲解了在不同的翻译场合要有选择性的表达。讲座案例翔实,深入浅出,时刻吸引着在场师生的高度关注。同时,张大使还与师生们进行了广泛的互动与交流,耐心细致地回答了老师和同学们关于翻译学习、增强记忆力、如何阅读等方面的问题,现场气氛高涨。

讲座结束后,同学们表示通过张援远大使的讲解,不但明确了在大学期间翻译学习的方向,而且还了解到外交部翻译室对于一名合格译员的能力要求,为今后学习翻译及将来从事翻译工作打下了良好的基础。


版权所有:吉林外国语大学 beat·365(中国) - 官方网站 All Rights Reserved

地址:长春市净月大街3658号